| 加利利湖,攝於迦密山 |
以下有六類詞彙:
地名及地理
妥拉讀經篇
衣食住行
語法及文本解釋
機構(包括教會、會堂、學府、事工、公司、博物館、展覽園等)
習用語(固定的句子)
條目例如有:
| Bethsaida-Julias | 伯賽大.猶利亞斯 | |
| Mishpatim | 律例篇 | |
| Terumah | 奉獻篇 | |
| Bechukotai | 我規篇 | |
| afikomen / afikoman | 飯後同樂餅 | |
| shaatnez | 有沒有混合衣料 | |
| bagel | 貝果麵包 | |
| Egged Bus | 艾格德公共汽車 | |
| kesher | 經文串連 | |
| inner-biblical interpretation | 經內釋經 | |
| closed parsha / closed portion | 閉行段 | |
| open parsha / open portion | 開行段 | |
| resumptive pronoun | 接應代詞 | |
| plural of majesty | 君尊複數 | |
| Temple Institute | 聖殿研究所 | |
| Beit Ha-Oganim | 漁業博物館 | |
| acharon ha-acharon chaviv | 最後最後而最愛的 | |
| Hakarat HaTov | 由衷銘謝之情 | |
| ktivah vahatimah tova | 願你的名獲寫【在生命冊】上封好,使你有美好的一年 | |
| zt'l | 但願這位義人長存人心,帶來祝福 |
| (6)地名及地理 | ||
| Abdat | 阿伏達特 | |
| Abel | 亞比拉 | |
| Abel-beth-maachah | 亞伯伯瑪迦 | |
| Abel-meholah | 亞伯米何拉 | |
| Abila | Decapolis | 阿比拉 |
| Abilene | 亞比利尼 | |
| Abydos | 阿比多斯 | |
| Acco | 亞柯 | |
| Achaia | 亞該亞省 | |
| Achzib | 亞革悉 | |
| Adiabene | 阿迪本 | |
| Adoraim | 亞多萊音 | |
| Adramyttium | 亞大米田 | |
| Adria, Sea of | 亞得里亞海 | |
| Adullam | 亞杜蘭 | |
| Aegean Sea | 愛琴海 | |
| Aelia Capitolina | 愛利亞加比多連 | |
| Aenon | 哀嫩 | |
| Agade | 亞加得 | |
| Agrippias | 亞基帕阿斯 | |
| Agrippina | fortress | 阿格里皮娜堡 |
| Ahlab | 亞黑拉 | |
| Ai | 艾城 | |
| Aiath | 亞葉 | |
| Aijalon | 亞雅崙 | |
| Akhetaton | 埃赫塔吞 | |
| Akkad | 亞甲 | |
| Akrabbim, Ascent of | 亞克拉濱坡 | |
| Alaca Hüyuk / Alaca Höyük / Alacahüyü | 阿拉賈許于克 | |
| Alalakh | 亞拉拿 | |
| Alashiya | 阿拉希亞 | |
| Albis | 阿爾比斯河 | |
| Aleppo | 阿勒坡 | |
| Alexandria | 亞歷山太 | |
| Alexandria Arachosiorum | 亞歷山太‧亞拉高西亞 | |
| Alexandria Arion | 亞歷山太‧阿雷永 | |
| Alexandria Eschata | 邊塞的亞歷山太 | |
| Alexandrium | 亞歷山大堡 | |
| Alpes | 阿爾卑斯 | |
| Alps | 阿爾卑斯山脈 | |
| Alush | 亞錄 | |
| Amalek | 亞瑪力 | |
| Amastris | 阿馬斯拉 | |
| Amathus | 亞馬突 | |
| Ammon | 亞捫 | |
| Amon, Oracle of | 阿蒙神示所 | |
| Amon,Temple of | 阿蒙神廟 | |
| Amphipolis | 暗妃波里 | |
| Anat | 阿娜特 | |
| Anatevka | 安拿特夫卡 | |
| Anathoth | 亞拿突 | |
| Anchialus / Anchialo | 安基阿盧斯 | |
| Ancyra | 安居拉 | |
| Ankuwa | 安庫瓦 | |
| Anti-Lebanon | 前黎巴嫩山 | |
| Antioch | 安提阿 | |
| Antipatris | 安提帕底 | |
| Aphek | 亞弗 | |
| Apollonia | 亞波羅尼亞 | |
| Appius, Forum of | 亞比烏 | |
| Aqaba, Gulf of | 亞喀巴灣 | |
| Aquileia | 阿奎萊亞 | |
| Aquitania | 阿基塔尼亞 | |
| Ar | 亞珥 | |
| Araba / Arabah | 亞拉巴 | |
| Arabia | 阿拉伯 | |
| Arabian Sea | 阿拉伯海 | |
| Arachosia | 阿拉霍西亞 | |
| Arad | 亞拉得 | |
| Aral Sea | 鹹海 | |
| Aram | 亞蘭 | |
| Aram-Zobah | 瑣巴的亞蘭 | |
| Ararat | 亞拉臘 | |
| Araxes | 阿拉克斯河 | |
| Arbel, Mt. / Arbela, Mt | 亞伯耳山 | |
| Arbela | 阿貝拉 | |
| Archelais | 亞爾基拉斯 | |
| Areopolis | 阿雷納波利斯 | |
| Argob | 亞珥歌伯 | |
| Aria | 亞利亞 | |
| Arimathea | 亞利馬太 | |
| Arnon | 亞嫩河 | |
| Aroer | 亞羅珥 | |
| Arpad | 亞珥拔 | |
| Artaxata | 阿爾塔沙特 | |
| Arvad | 亞發島 | |
| Arzawa | 亞扎瓦 | |
| Ascalon | 亞實基倫 | |
| Asdudu | 亞實突 | |
| Ashdod | 亞實突 | |
| Ashkelon | 亞實基倫 | |
| Ashtaroth | 亞斯他錄 | |
| Asia | 亞細亞 | |
| Asia Minor | 小亞細亞 | |
| Asochis | 阿索切 | |
| Asphaltitis, Lake | 瀝青湖 | |
| Asshur | 亞述 | |
| Assos | 亞朔 | |
| Assuwa | 亞蘇瓦 | |
| Astacus | 阿斯塔科斯 | |
| Astorga | 阿斯特加 | |
| Ataroth | 亞大錄 | |
| Attalia | 亞大利 | |
| Augusta Treverorum | 奧古斯都‧特雷維羅倫 | |
| Auschwitz | 奧斯威辛 | |
| Avaris | 阿瓦里斯 | |
| Azekah | 亞西加 | |
| Azotus | 亞鎖都 | |
| Baal-zephon | 巴力洗分 | |
| Bâb edh-Dhrâ‘ | 巴‧艾‧德哈 | |
| Bactra | 巴克特拉 | |
| Bactria | 巴克特里亞 | |
| Baetica | 貝提卡 | |
| Bashan | 巴珊 | |
| Basilica of St. Joh | 聖約翰大教堂 | |
| Batanea | 巴坦尼亞 | |
| Beas | 比亞斯河 | |
| Beer-sheba | 別是巴 | |
| Behistun | 貝希斯敦 | |
| Beit al-Ma | 阿爾瑪村 | |
| Beit Alpha / Beth Alpha | 貝特阿勒法 | |
| Beit Hanina | 哈寧拿村 | |
| Beit Zabde | 拜特‧扎德 | |
| Beit zait | 伯寨 | |
| Beitar | 貝塔 | |
| Belgica | 貝爾吉卡 | |
| Bene-berak | 比尼比拉 | |
| Beneventum | 貝內文托 | |
| Beqa'a | 貝卡谷地 | |
| Beroea | 庇哩亞 | |
| Berothai | 比羅他 | |
| Bersabee | 別是巴 | |
| Berytus | 貝魯特 | |
| Besor | 比梭溪 | |
| Beth Guvrin | 伯古夫林 | |
| Beth Shearim | 伯書亞林 | |
| Beth-anath | 伯亞納 | |
| Bethany | 伯大尼 | |
| Betharamphtha | 伯大暗他 | |
| Beth-dagon | 伯大袞 | |
| Bethel | 伯特利 | |
| Beth-ezel | 伯以薛 | |
| Beth-horon | 伯和崙 | |
| Beth-Rehob | 伯利合 | |
| Bethsaida-Julias | 伯賽大.猶利亞斯 | |
| Beth-shan | 伯珊 | |
| Beth-shemesh | 伯示麥 | |
| Bethsura | 伯夙 | |
| Beth-yerah | 貝特耶拉 | |
| Beth-zur | 伯夙 | |
| Betogabris | Beth Guvrin | 伯古夫林 |
| Beycesultan | 貝策蘇爾坦 | |
| Bezer | 比悉 | |
| Bithynia | 庇推尼 | |
| Bitter Lakes | 苦湖 | |
| Borsippa | 博爾西帕 | |
| Bosporus Kingdom | 博斯普魯斯王國 | |
| Bozrah | 波斯拉 | |
| Bretslov / Breslov / Braztlav | 布茨拉夫 | |
| Britannia | 不列顛 | |
| Brooklyn | 布魯克林 | |
| Bubastis | 布巴斯提斯 | |
| Bucephala | 布克法拉 | |
| Burdigala | 波爾迪加拉 | |
| Byblos | 比布羅斯 | |
| Byzantium / Byzantine | 拜占庭 | |
| Cabul | 迦步勒 | |
| Caesarea | 凱撒利亞 | |
| Caesarea Augusta | 凱撒利亞‧奧古斯都 | |
| Caesarea Mazaca | 凱撒利亞‧馬扎卡 | |
| Caesarea Philippi | 凱撒利亞‧腓立比 | |
| Calah | 迦拉 | |
| Callirhoe | 卡利爾霍 | |
| Caphtor | 迦斐託島 | |
| Capitolias | Decapolis | 加比多尼亞 |
| Cappadocia | 加帕多家 | |
| Caralis | 卡拉里斯 | |
| Carchemish | 迦基米施 | |
| Caria | 卡里亞 | |
| Carmania | 卡曼尼亞 | |
| Carpathians | 喀爾巴阡山脈 | |
| Carrae | 卡拉 | |
| Carthage | 迦太基 | |
| Caspian Gate | 裏海山口 | |
| Caspian Sea | 裏海 | |
| Caucasus | 高加索 | |
| Cauda | 高大 | |
| Cedasa | 錫達薩 | |
| Cenchreae | 堅革哩 | |
| Cestrus River | 塞斯特洛河 | |
| Chalcedon | 迦克墩 | |
| Charachmoba | 卡拉慕巴 | |
| Charax-Spasini | 司百森的哈拉克斯 | |
| Chersonesus | 克森尼索 | |
| Chinnereth | 基尼烈 | |
| Chios | 基阿島 | |
| Chorasmia | 花剌子模 | |
| Chorazin | 哥拉汛 | |
| Church of Nativity | in Bethlehem | 主誕堂 |
| Church of the Beatitudes | 八福堂 | |
| Cilicia | 基利家 | |
| Cilician Gates | 基利家山口 | |
| Cirta | 錫爾塔 | |
| Cnidus | 革尼土 | |
| Cnossus | 克諾索斯 | |
| Colchis | 科爾基斯 | |
| Commagene | 科馬吉尼 | |
| Cophen | 柯芬河 | |
| Corduba | 科爾多瓦 | |
| Corsica | 科西嘉島 | |
| Cos | 哥士島 | |
| Cove of the Sower | 撒種灣 | |
| Crete | 克里特 | |
| Crocodilopolis | 鱷魚城 | |
| Crown Heights | 皇冠高地 | |
| Ctesiphon | 泰西封 | |
| Cush | 古實 | |
| Cuthah | 古他 | |
| Cyprus | 塞浦路斯 | |
| Cyrenaica | 古利奈加 | |
| Cyrene | 古利奈 | |
| Cyropolis | 塞魯士城 | |
| Cyrus | 塞魯士河 | |
| Cyzicus | 基齊庫斯 | |
| Dachau | 達豪 | |
| Dacia | 達西亞 | |
| Dalmatia | 達爾馬提亞 | |
| Damascus | 大馬士革 | |
| Damghan | 達姆甘 | |
| Dan | 但 | |
| Davidson Center | 大衛森中心 | |
| Dayton | 戴頓 | |
| Debir | 底璧 | |
| Decapolis | 低加波利 | |
| Dedan | 底但 | |
| Derbe | 特庇 | |
| Dibon | 底本 | |
| Dimašqi | 大馬士革省 | |
| Dion | 提翁 | |
| Dion | Decapolis | 戴安 |
| Diyala | 迪亞拉河 | |
| Dog | 狗河 | |
| Dome of the Rock | 金頂紀念館 | |
| Dophkah | 脫加 | |
| Dor | 多珥 | |
| Dora | 多珥 | |
| Dothan | 多坍 | |
| Drangiana | 德蘭吉亞那 | |
| Dumah | 度瑪 | |
| Dura-Europos | 杜拉歐羅普斯 | |
| Dur-Belharran-Sadua / Dur-Belharran-Shadua / Dur-Bel-Harran-Shadua | 比哈蘭‧撒都亞堡 | |
| Dūr-Šarrukin | 撒珥根堡 | |
| Duru / Du'ru | 多珥省 | |
| Dyrrhachium | 都拉斯 | |
| Eastern Sea | 東海 | |
| Ebal, Mt | 以巴路山 | |
| Ebla | 埃卜拉 | |
| Ecbatana | 伊克巴他拿 | |
| Ecdippa | 埃迪珀 | |
| Edessa | 伊得撒 | |
| Edrei | 以得來 | |
| Efrat | 艾法瑞特 | |
| Eglon | 伊磯倫 | |
| Egypt, Brook of | 埃及河 | |
| Ein Gev | 儲水池泉 | |
| Ekron | 以革倫 | |
| Elam | 以攔 | |
| El-Araj | 艾阿來 | |
| Elath | 以拉他 | |
| Elbe | 易北河 | |
| Elealeh | 以利亞利省 | |
| Elephantine | 伊里芬丁 | |
| Elim | 以琳 | |
| Eltekeh | 伊利提基 | |
| Emerita Augusta | 埃梅里塔‧奧古斯都 | |
| Emmaus | 以馬忤斯 | |
| Engaddi | 隱基底 | |
| En-gedi | 隱基底 | |
| Epirus | 伊皮魯斯 | |
| Erech | 以力 | |
| Eridu | 埃利都 | |
| Erythraean Sea | 厄立特里亞海 | |
| Esbus | 希實本 | |
| Esdraelon | 以斯德倫 | |
| Esdraelon, Plain of | 以斯德倫平原 | |
| Eshnunna | 埃什努納 | |
| Etham, Wilderness of | 以倘曠野 | |
| Euboea | 埃維亞島 | |
| Euphrates | 幼發拉底河 | |
| Ezion-geber | 以旬‧迦別 | |
| Fair Havens | 佳澳 | |
| Farah | 法拉河 | |
| Fertile Crescent | 新月沃地 | |
| foothills | 山麓小丘 | |
| Gabae | 加比 | |
| Gadara | 加大拉 | |
| Gal'aza | 基列 | |
| Gandara | 健馱邏 | |
| Gath | 迦特 | |
| Gaugamela | 高加米拉 | |
| Gaul | 高盧 | |
| Gaulanitis | 哥蘭 | |
| Gaza | 迦薩 | |
| Geba | 迦巴 | |
| Gebal | 迦巴勒 | |
| Gedrosia | 格德羅西亞 | |
| Gerar | 基拉耳 | |
| Gerasa | 格拉沙 | |
| Gergesa | A textual variant of "Gerasa" in Luke 8:26 | 格迦薩 |
| Gerizim, Mt | 基利心山 | |
| Germania | 日耳曼尼亞 | |
| Gerrha | 加爾拉 | |
| Geshur | 基述 | |
| Gezer | 基色 | |
| Gibbethon | 基比頓 | |
| Gibeah | 基比亞 | |
| Gibeon | 基遍 | |
| Gilboa, Mt. | 基利波山 | |
| Gilead | 基列 | |
| Gilgal | 吉甲 | |
| Ginaea | 金尼 | |
| Gischala / Giscala | 吉斯卡拉 | |
| Golan | 哥蘭 | |
| Gomer | 歌篾 | |
| Gomorrah | 蛾摩拉 | |
| Gophna | 戈夫納 | |
| Gordion / Gordium | 戈爾迪翁 | |
| Goshen | 歌珊 | |
| Gozan | 歌散 | |
| Granicus | 格拉尼庫斯 | |
| Gutium | 古提姆 | |
| Habor | 哈博河 | |
| Haleb | 哈勒布 | |
| Halicarnassus | 哈利加拿修 | |
| Halutza | 哈魯扎 | |
| Halys | 哈里斯河 | |
| Hamath | 哈馬 | |
| Hammath | 哈末 | |
| Har Nof | 景山 | |
| Haran | 哈蘭 | |
| Harmozia | 霍爾木茲 | |
| Hatti | 赫地 | |
| Hattusas | 哈圖沙 | |
| Haurina | 浩蘭 | |
| Havvoth-jair | 哈倭特睚珥 | |
| Hazar-enan | 哈薩以難 | |
| Hazeroth | 哈洗錄 | |
| Hazor | 夏瑣 | |
| Hebron | 希伯崙 | |
| Hebrus | 希伯魯斯河 | |
| Hecatompylus | 赫卡東比魯 | |
| Heliopolis | 希流波利 | |
| Hellas | 希臘 | |
| Hepher | 希弗 | |
| Heraclea | 赫拉克利亞 | |
| Heracleopolis | 赫拉克利奥波利斯 | |
| Herat | 赫拉特 | |
| Hermes | 埃爾姆河 | |
| Hermon, Mt. | 黑門山 | |
| Hermopolis | 赫爾摩坡里斯 | |
| Herodian Quarter | 希律時期宅第 | |
| Herodium | 希律堡 | |
| Heshbon | 希實本 | |
| hill of Calvary | 加略山 | |
| Hindu Kush | 興都庫什山脈 | |
| Hindush | 印度 | |
| Hippopotamus | same as Hippos | 希波斯 |
| Hippos | 希波斯 | |
| Hispalis | 西帕里斯 | |
| Hispania | 西班牙 | |
| Holon | 霍隆 | |
| Hormah | 何珥瑪 | |
| Horns of Hattin | 哈丁角 | |
| Hula Valley | 胡列谷 | |
| Hydaspes | 許達斯佩斯河 | |
| Hyphasis | 希達斯皮斯河 | |
| Hyrcania | 赫卡尼亞 | |
| Iberia | 伊比利亞 | |
| Ibleam | 以伯蓮 | |
| Iconium | 以哥念 | |
| Idumea | 以土買 | |
| Ijeabarim / Iye-abarim | 以耶亞巴林 | |
| Ijon | 以雲 | |
| Ilium | 伊利昂 | |
| Illyria | 以利哩亞 | |
| Illyricum | 以利哩古 | |
| Indus | 印度河 | |
| Isin | 伊辛 | |
| Issus | 伊蘇斯 | |
| Ister | 伊斯特河 | |
| Ituraea | 以土利亞省 | |
| Izalla | 伊扎拉 | |
| Jabbok | 雅博河 | |
| Jabesh-gilead | 基列雅比 | |
| Jabneel | 雅比聶 | |
| Jaffa Gate | 約帕門 | |
| Jahaz | 雅雜 | |
| Jamnia | 雅麥尼亞 | |
| Jarmo | 賈莫 | |
| Jaxartes | 錫爾河 | |
| Jazer | 雅謝 | |
| Jebel Harun / Jebel Haroun | 亞倫山 | |
| Jebel Helal | 赫拉耳山 | |
| Jebus | 耶布斯 | |
| Jericho | 耶利哥 | |
| Jezreel | 耶斯列 | |
| Joppa | 約帕 | |
| Jotapata | Hebrew=Yodfat | 約德法特 |
| Jotbah | 約提巴 | |
| Judea | 猶太區 | |
| Julias | 朱莉婭斯 | |
| Kabul | 喀布爾 | |
| Kadesh | 加低斯 | |
| Kadesh-barnea | 加低斯巴尼亞 | |
| Kanah | 加拿河 | |
| Kanish | 迦膩色 | |
| Karabel | 卡拉布山 | |
| Karnaim | 加寧 | |
| Kashka | 卡什卡 | |
| Kedar | 基達 | |
| Kedesh | 基低斯 | |
| Ketef Hinnom | 欣嫩山肩 | |
| Kibbutz Hulata | 胡列集體農莊 | |
| Kibroth-hattaavah | 基博羅哈他瓦 | |
| Kir | 吉珥 | |
| Kir-hareseth | 吉珥哈列設 | |
| Kir-heres | 吉珥哈列設 | |
| Kish | 啟什 | |
| Kishon | 基順河 | |
| Kittim | 基提島 | |
| Kizzuwatna | 基祖瓦特那 | |
| Kotel | 西牆 | |
| Kue | 科威 | |
| Kumidi | 庫米提 | |
| Kursi | 庫爾西 (格拉森) | |
| Lachish | 拉吉 | |
| Ladder of Tyre | 推羅的梯山 | |
| Lagash | 拉格什 | |
| Laish | 拉億 | |
| Laodicea | 老底嘉 | |
| Larissa | 拉里薩 | |
| Larsa | 拉爾薩 | |
| Lasea | 拉西亞 | |
| Lebo-hamath | 哈馬口 | |
| Leontes | 利塔尼河 | |
| Leontopolis | 獅子城 | |
| Leptis Magna | 大萊普提斯 | |
| Lesbos | 萊斯博斯島 | |
| Libnah | 立拿 | |
| Library of Celsus | 塞爾瑟斯圖書館 | |
| Libya | 利比亞 | |
| Livias | 利維亞斯 | |
| Lod | 羅德 | |
| Lower Egypt | 下埃及 | |
| Lower Sea | 下海 | |
| Lublin | 盧布林 | |
| Lugdunensis | 盧格敦 | |
| Lugdunum | 盧格敦努姆 | |
| Lukka | 盧卡 | |
| Lusitania | 路西塔尼亞 | |
| Lutetia | 魯特西亞 | |
| Luz | 路斯 | |
| Lycaonia | 呂高尼省 | |
| Lycia | 呂家省 | |
| Lydda | 呂大 | |
| Lydia | 呂底亞 | |
| Lystra | 路司得 | |
| Maacah | 瑪迦 | |
| Machaerus | 馬蓋耳斯 | |
| Madai | 瑪代 | |
| Madon | 瑪頓 | |
| Maeander | 門德雷斯河 | |
| Magadan | 馬加丹 | |
| Magidu | 馬吉都省 | |
| Mahanaim | 瑪哈念 | |
| Maka | 馬卡 | |
| maktesh | a geographical feature in Israel. A ring surrounding a valley, formed by erosion | 風化盆地 |
| Malatha | 馬拉薩 | |
| Malatya | 馬拉蒂亞 | |
| Malta | 馬耳他 | |
| Mamre | 幔利 | |
| Mamshit | 曼席特 | |
| Maracanda | 馬拉坎達 | |
| Marah | 瑪拉 | |
| Marathon | 馬拉松 | |
| Mareshah | 瑪利沙 | |
| Mari | 馬里 | |
| Mars Hill | 火神山 | |
| Masada | 瑪撒大 | |
| Medeba | 米底巴 | |
| Media | 瑪代 | |
| Median Empire | 瑪代帝國 | |
| Megiddo | 米吉多 | |
| Memphis | 孟斐斯 | |
| Merom | 米倫 | |
| Meshech | 米設 | |
| Mesopotamia | 美索不達米亞 | |
| Midian | 米甸 | |
| Miletus | 米利都 | |
| Minni | 米尼 | |
| Mitylene | 米推利尼 | |
| Mizpah | 米斯巴 | |
| Moab | 摩押 | |
| Modin / Modiin / Modi'i | 莫迪恩 | |
| Moresheth-gath | 摩利設迦特 | |
| Mount Aharon | 亞倫山 | |
| Mt Muntar | 慕他山 | |
| Mt of Beatitudes | 八福山 | |
| Mt of Temptation | 試探山 | |
| Myra | 每拉 | |
| Mysia | 每西亞省 | |
| Nabataea | 拿巴提 | |
| Nabatea | 拿巴提 | |
| Nain | 拿因 | |
| Nazareth | 拿撒勒 | |
| Nazareth Village | 拿撒勒集古村 | |
| Neapolis | 尼亞波利 | |
| Nebo, Mt. | 尼波山 | |
| Negeb | 南地 | |
| Negev desert | 南地曠野 | |
| Nevardok | 波蘭或東歐一帶的一個地名 | 聶華度 |
| Nevi’im Street | 先知街 | |
| Nicaea | 尼西亞 | |
| Nicopolis | 尼哥波立 | |
| Nimrûd / Nimrod | 寧錄 | |
| Nineveh | 尼尼微 | |
| Nippur | 尼普爾 | |
| No | 挪 | |
| Nob | 挪伯 | |
| Noph | 挪弗 | |
| Northboro | 諾斯波羅 | |
| Nuremberg | 紐倫堡 | |
| Nuzi | 努斯 | |
| On | 安城 | |
| Orontes | 奧龍特斯河 | |
| Padanaram | 巴旦‧亞蘭 | |
| Pamphylia | 旁非利亞省 | |
| Paphos | 帕弗 | |
| Paran, Wilderness of | 巴蘭曠野 | |
| Parthia | 帕提亞 | |
| Patara | 帕大喇 | |
| Patmos | 拔摩島 | |
| Pella | 佩拉 | |
| Pelusium | 柏雷西安 | |
| Peniel | 毗努伊勒 | |
| Penuel | 毘努伊勒 | |
| Perea | 比利亞 | |
| Perga | 別加 | |
| Pergamum | 別迦摩 | |
| Philadelphia | 非拉鐵非 | |
| Philippi | 腓立比 | |
| Philistia | 非利士 | |
| Phoenicia | 腓尼基 | |
| Phoenix | 非尼基 | |
| Phrygia | 弗呂家 | |
| Pibeseth | 比‧伯實 | |
| Pisidia | 彼西底 | |
| Pithom | 比東 | |
| Plain of Esdraelon | 以斯德倫平原 | |
| Pontus | 本都 | |
| Ptolemais | 多利買 | |
| Punon | 普嫩 | |
| Puteoli | 部丟利 | |
| Qumrân / Qumran | 昆蘭 | |
| Raamses | 蘭塞 | |
| Rabbah | 拉巴 | |
| Ramah | 拉瑪 | |
| Ramallah | 拉馬拉 | |
| Ramoth-gilead | 基列的拉末 | |
| Raphana | Decapolis | 拉法拿 |
| Rehob | 利合 | |
| Rephidim | 利非訂 | |
| Rhegium | 利基翁 | |
| Rhode Island | 羅德島 | |
| Rhodes | 羅底 | |
| Riblah | 利比拉 | |
| Rimmon | 臨門 | |
| Road of Atharim | 探子之路 | |
| Road of the Setting Sun | 日落之路 | |
| Road of the Wilderness | 曠野之路 | |
| Roman Forum | 古羅馬廣場 | |
| Rumah | 魯瑪 | |
| Salamis | 撒拉米 | |
| Salecah | 撒迦 | |
| Salim | 撒冷 | |
| Salmone | 撒摩尼島 | |
| Salt Sea | 鹽海 | |
| Samaria | 撒瑪利亞 | |
| Samos | 撒摩島 | |
| Samothrace | 撒摩特喇 | |
| Sardis | 撒狄 | |
| Sarepta | 撒勒法 | |
| Scythopolis | Greek name of Beth-shan | 錫索波利斯 |
| Sebaste | 色巴斯 | |
| Sebastia | Greek name of Samaria city | 塞巴斯提亞 |
| Sela | 西拉 | |
| Seleucia | 西流基 | |
| Sepphoris | 塞法里斯 | |
| settlement | 屯墾區 | |
| Shaalbim | 沙賓 | |
| Sharon, Plain of | 沙崙平原 | |
| Sharuhen | 沙魯險 | |
| Shechem | 示劍 | |
| Shilo River | 示羅河 | |
| Shiloh | 示羅 | |
| Shimron | 伸崙 | |
| Shittim | 什亭 | |
| Shivta | 席伏塔 | |
| Shunem | 書念 | |
| Shur | 書珥 | |
| Sibmah | 西比瑪 | |
| Sidon | 西頓 | |
| Sin | 汛曠野 | |
| Sin | city in Egypt | 訓 |
| Sinai | 西奈 | |
| Smyrna | 士每拿 | |
| Socoh | 梭哥 | |
| Sodom | 所多瑪 | |
| Sorek | 梭烈 | |
| southern steps | 南台階 | |
| Sparta | 斯巴達 | |
| St. Anne Church | 聖安妮堂 | |
| Succoth | 疏割 | |
| Sumer | 蘇美爾 | |
| Super Bowl / Great Crater | 大風化盆地 | |
| Susa | 書珊 | |
| Šušan | 書珊 | |
| Sychar | 敘加 | |
| Syene | 色弗尼 | |
| Syracuse | 敘拉古 | |
| Taanach | 他納 | |
| Taberah | 他備拉 | |
| Tabgha / Tabha | 塔加 | |
| Tabor, Mt | 他泊山 | |
| Tadmor | 達莫 | |
| Tamar | 他瑪 | |
| Tarsus | 大數 | |
| Taurus Mts | 托羅斯山脈 | |
| Tekoa | 提哥亞 | |
| Tel Aviv | 特拉維夫 | |
| Tell el-Amarna | 亞瑪拿 | |
| Tema | 提瑪 | |
| The Burnt House | 焦屋 | |
| The Jerusalem Archaeological Park | 耶路撒冷考古公園 | |
| The King's Highway | 王道 | |
| Thebes | 底比斯 | |
| Thessalonica | 帖撒羅尼迦 | |
| Thrace | 色雷斯 | |
| Three Taverns | 三館 | |
| Thyatira | 推雅推喇 | |
| Tiberias | 提比哩亞 | |
| Tigris | 底格里斯河 | |
| Timnah | 亭拿 | |
| Tiphsah | 提弗薩 | |
| Tirzah | 得撒 | |
| Tishbe | 提斯比 | |
| Tob | 陀伯 | |
| Troas | 特羅亞 | |
| Tubal | 土巴 | |
| Tyre | 推羅 | |
| Tzin River | 尋河 | |
| Tzipori | Hebrew name of Sepphoris | 塞法里斯 |
| Ugarit | 烏加列 | |
| Ulai | 烏萊河 | |
| Ulatha | 烏拉塔 | |
| Upper Galilee | 加利利北部 | |
| Ur | 吾珥 | |
| Via Maris | Latin name of "Way of the Sea" | 沿海大道 |
| Vienne | 維埃納 | |
| Vitebsk | 維捷布斯克 | |
| wadi | 乾河床 | |
| Wadi Kelt | 凱爾特乾河床 | |
| Way of the Sea | 沿海大道 | |
| Way of the Spies | 探子之路 | |
| Way to Beith Horon | 伯和崙路 | |
| Way to the Land of the Philistines | 非利士路 | |
| Western Sea | 西海 | |
| Yad Hashmona | 八人紀念村 | |
| Yardenit Baptismal site | 約旦河施洗處 | |
| Yavneh | 雅麥尼亞 | |
| Yodfat | Greek=Jotapata | 約德法特 |
| Zedad | 西達達 | |
| Zemaraim | 洗瑪臉 | |
| Zered | 撒烈谷/撒烈溪 | |
| Zhetel | 波蘭城鎮 | 舍陶 |
| Zichron Yacov | 雅各紀念鎮 | |
| Ziklag | 洗革拉 | |
| Zin, Wilderness of | 尋曠野 | |
| Ziph | 西弗 | |
| Zoan | 瑣安 | |
| Zoar | 瑣珥 | |
| Zorah | 瑣拉 | |
| (7)妥拉讀經篇 | ||
| Acharei Mot | 死後篇 | |
| B’midbar | 曠野篇 | |
| B’reishit | 起初篇 | |
| Balak | 巴勒篇 | |
| Bechukotai | 我規篇 | |
| Beha’alotkha | 擺燈篇 | |
| Behar | 山上篇 | |
| Beshalach | 放行篇 | |
| Bo | 要到篇 | |
| Chayei Sarah | 撒拉篇 | |
| Chukkat | 規定篇 | |
| Devarim | 話語篇 | |
| Ekev | 由於篇 | |
| Emor | 要說篇 | |
| Ha’azinu | 側耳篇 | |
| Kedoshim | 為聖篇 | |
| Ki Tavo | 進時篇 | |
| Ki Tetze | 出時篇 | |
| Ki Tissa | 數時篇 | |
| Korach | 可拉篇 | |
| Lekh Lekha | 要去篇 | |
| Massei | 路程篇 | |
| Mattot | 支派篇 | |
| Metzora | 嚴重篇 | |
| Miketz | 之終篇 | |
| Mishpatim | 律例篇 | |
| Nasso | 數點篇 | |
| Nitzavim | 站立篇 | |
| Noach | 挪亞篇 | |
| Pekudei | 賬目篇 | |
| Pinchas | 非氏篇 | |
| Re’eh | 要看篇 | |
| Shemini | 第八篇 | |
| Shemot | 眾名篇 | |
| Shlach Lekha | 派遣篇 | |
| Shoftim | 眾官篇 | |
| Tazria | 懷孕篇 | |
| Terumah | 奉獻篇 | |
| Tetzaveh | 吩咐篇 | |
| Toldot | 世系篇 | |
| Tzav | 指令篇 | |
| Va’era | 我顯篇 | |
| Va’etchanan | 懇求篇 | |
| Va’yak’hel | 招聚篇 | |
| Va’yechi | 生活篇 | |
| Va’yeishev | 居住篇 | |
| Va’yelekh | 他去篇 | |
| Va’yera | 顯現篇 | |
| Va’yetze | 出去篇 | |
| Va’yigash | 挨近篇 | |
| Va’yikra | 呼喚篇 | |
| Va’yishlach | 打發篇 | |
| Ve’zot ha’Brakha | 祝福篇 | |
| Yitro | 葉氏篇 | |
| (8)衣食住行 | ||
| afikomen / afikoman | 飯後同樂餅 | |
| amomum | 豆蔻 | |
| bagel | 貝果麵包 | |
| challah / hallah | 哈拉辮子麵包 | |
| dietary laws | 飲食規定 | |
| Egged Bus | 艾格德公共汽車 | |
| falafel | 炸豆丸口袋餅 | |
| fedora | 軟呢帽 | |
| haluk | 內袍 | |
| haroset | 水果果仁醬 | |
| himation | 裹身披巾 | |
| Kashruth | 飲食律例 | |
| keffiyeh | 阿拉伯特色頭巾 | |
| kibbutz | 集體農莊 | |
| kippah | 無邊圓帽 | |
| kittel | 白長袍 | |
| matzah | 無酵餅 | |
| mezuzah | 門框聖卷 | |
| pallium | 裹身披巾 | |
| parsley | 洋芫荽 | |
| pottage | 湯菜 | |
| prayer shawl | 祈禱披肩 | |
| shaatnez | 有沒有混合衣料 | |
| shtetl | 小村 | |
| small tallit / tallit katan | 繸子背心 | |
| tallit | 外袍 | |
| toga | 托加袍 | |
| triclinium | 三邊臥榻飯廳 | |
| tunic | 褂子 | |
| yarmulke | 無邊圓帽 | |
| (9)語法及文本解釋 | ||
| (indirect) reflexive dative | 例如לֵךְ לְךָ | 關身與格 |
| 1st aorist | 第一過去不定時時態 | |
| 1st personal pronoun | 第一人稱代詞 | |
| 2nd aorist | 第二過去不定時時態 | |
| 2nd personal pronoun | 第二人稱代詞 | |
| 3rd personal pronoun | 第三人稱代詞 | |
| abstract plural of intensification | 表示加強抽象名詞的語氣 | |
| accent | 希臘文 | 重音符號 |
| accusative | 直接受格 | |
| accusative of location | 直接受格名詞,表示位置 | |
| accusative of specification | 直接受格名詞,表示進一步解釋 | |
| active | 主動語態 | |
| adjective | 形容詞 | |
| adjunct | 修飾性狀語 | |
| adverb | 副詞 | |
| adverbial | 狀語(具描述功能) | |
| adverbial accusative of manner | 直接受格名詞狀語,表示方式 | |
| adverbial accusative of material | 直接受格名詞狀語,表示材料 | |
| adversative | 轉折詞 | |
| alliteration | 連用同輔音開頭的詞 | |
| alternative vav | vav,表示另一個可能 | |
| anabasis | 進階 | |
| anaphoric article | 定冠詞,指前面的詞 | |
| antecedent | 先行詞 | |
| antithetical parallelism | 對立平行句 | |
| aorist | 過去不定時時態 | |
| apocopated | 尾音脫落 | |
| apodosis | 歸結句 | |
| apostolic disease | 使徒的語病 | |
| apposition | 同位語 | |
| article | 冠詞 | |
| ascensive conjunction | 連接詞,表示進一步 | |
| aspect | 觀點 | |
| asseverative vav | vav,表示斷言 | |
| assonance | 押韻 | |
| asyndeton | 無連詞結構 | |
| Attic | 阿提喀 | |
| attributed genitive | 所有格名詞,是受形容者 | |
| attributive genitive | 所有格名詞,具形容功能 | |
| beth essentiae | beth,表示性質 | |
| cantillation marks | 讀音符號 | |
| case | 格 | |
| casus pendens / nominative absolute | 獨立懸置名詞組 | |
| causal particle | 原因詞 | |
| characteristic perfect | 完成式,表示特徵 | |
| chiastic / chiasm | 交錯配列 | |
| circumstantial clause | 情況子句 | |
| clause | 分句 | |
| close reading | 細讀式閱讀法 | |
| closed parsha / closed portion | 閉行段 | |
| cognate | 同源詞 | |
| cognate accusative / cognate object | 同源直接受格名詞 | |
| cohortative | 鼓勵式 | |
| colon | 行(如第一行、第二行) | |
| comparative | 比較級 | |
| complement | 補語 | |
| complementary infinitive | 不定式,補足前一個動詞的意思 | |
| compound subject | 複合主詞 | |
| conative sense | 表示意圖 | |
| concessive clause | 讓步子句 | |
| conditional clause | 條件子句 | |
| conditional particle | 條件助詞 | |
| conditional protasis | 條件部分 | |
| conjectural emendation | 臆測性校正 | |
| conjunction | 連接詞 | |
| conjunctive adverb | 作連詞的副詞 | |
| consonant | 輔音 | |
| constative | 表示行動/動作整體 | |
| constituent | 句子成分 | |
| construct | 附屬詞 | |
| constructio ad sensum | 對應意思而非詞形 | |
| coordinating conjunction | 並列連接詞 | |
| copula | 連繫詞 | |
| Copulative noun | 指有無的名詞 | |
| copulative verb / verbal copula | 連繫動詞 | |
| correlative adjective | 相關形容詞 | |
| correlative pronoun | 相關代詞 | |
| corrupt | 誤寫 | |
| crasis | 元音融合 | |
| dangling participle | 垂懸分詞 | |
| dative | 間接受格 | |
| definite article | 定冠詞 | |
| deitic force | 指示效果 | |
| deliberative / political / legislative rhetoric | 古希臘修辭學術語 | 勸行辭 |
| deliberative rhetorical question | 修辭問句 | |
| demonstrative adjective | 指示形容詞 | |
| demonstrative pronoun | 指示代詞 | |
| dependent clause | 從句/從屬子句 | |
| deponent | 被動形主動意或關身形主動意 | |
| derived form | 同根詞形 | |
| devotional commentary | 釋經靈修書 | |
| diminutive suffix | 指小後綴 | |
| direct speech | 直接引語 | |
| discourse | 語篇 | |
| disjunctive accent | 分離重音號 | |
| disjunctive clause | 轉折子句 | |
| disjunctive vav | vav,表示轉折 | |
| distributive singular | 單數,指複數名詞裏的每一個 | |
| divine passive | 以被動語態表示神的作為 | |
| double accusative | 雙重直接受格結構 | |
| doublet | 成對詞句 | |
| drash / derash | 找寓意 | |
| dynamic equivalence | 靈活對等 | |
| ecbatic | 只表結果不表目的 | |
| elative | 絕對最高級 | |
| ellipsis | 省略 | |
| enclitic adverb | 附屬副詞 | |
| enclitic particle | 附屬助詞 | |
| enclitic personal pronoun | 附屬人稱代詞 | |
| energic nun | 中加nun | |
| epexegetical | 補充解釋 | |
| epideictic / ceremonial rhetoric | 古希臘修辭學術語 | 褒貶辭 |
| ethical dative | 人稱與格詞 | |
| extraposition | 外位語 | |
| feminine | 陰性 | |
| finite verb | 限定動詞 | |
| first class conditional | 第一類條件句 | |
| first-class conditional | 第一類條件句 | |
| focus particle | 焦點助詞 | |
| four consonants | 四字詞根 | |
| fronting | 提前 | |
| future | 未來時態 | |
| gematriya / gematria | 數字關聯法 | |
| generic article / generic definite articl | 定冠詞,表示類別 | |
| genitive | 所有格 | |
| genitive of apposition | 所有格,作同位語 | |
| genitive of association | 所有格,表示關聯 | |
| genitive of direction | 所有格名詞,表示方向 | |
| genitive of respect | 所有格,表示對之來說 | |
| genitive of source | 所有格,表示來源 | |
| genitive of specification | 賓格名詞,表示進一步解釋 | |
| genitive of subordination | 所有格,表示作下級 | |
| genitive of worth | 所有格,表示應得 | |
| genitive-construct phrase | 組合式片語 | |
| germinate noun | 二雙詞根名詞 | |
| gezerah shavah | 同詞連意法 | |
| gnomic perfect | 完成式,表示格言 | |
| habitual imperfect | 未完成式,表示習慣 | |
| head noun | 中心詞 | |
| hendiadys | 重言法/重言法詞組 | |
| historical present | 歷史現在式 | |
| homiletic meaning | 為了訓誨而引申出來的意思 | |
| honorific plural | 複數,表示尊榮 | |
| hyperbole | 誇張法 | |
| hypocatastasis | 借喻 | |
| imperative | 祈使語氣 | |
| imperative participle | 獨立祈使分詞 | |
| imperfect | 過去未完時態 | |
| imperfect of deliberation | 未完成式,表示思考該不該 | |
| imperfect of injunction | 未完成式,表示吩咐 | |
| imperfect of obligation | 未完成式,表示強制 | |
| impersonal | 非人稱語法 | |
| indeclinable | 詞尾不可變 | |
| indefinite past | 過去無特定的時間 | |
| indefinite pronoun | 不定代名詞 | |
| indicative | 直說式語氣 | |
| indirect discourse | 間接引述 | |
| indirect object | 間接賓語 | |
| inferential particle | 推論助詞 | |
| infinitive | 不定詞 | |
| infinitive absolute | (動詞)不定式獨立形 | |
| infinitive construct | (動詞)不定式附屬形 | |
| inflectional language | 變化詞形的語言 | |
| ingressive | 強調行動/動作開始 | |
| inner causative | 表示使役自身 | |
| inner-biblical interpretation | 經內釋經 | |
| instantaneous perfect | 完成式,表示以這句話作出這個行動 | |
| intensive plural | 強調複數 | |
| intensive pronoun | 強調代詞 | |
| intensive stem | 加強語幹 | |
| interjection | 感歎詞 | |
| interjectory particle | 感歎詞 | |
| interrogative | 疑問詞 | |
| interrogative adjective | 疑問形容詞 | |
| interrogative adverb | 疑問副詞 | |
| interrogative particle | 疑問助詞 | |
| interrogative pronoun | 疑問代詞 | |
| intransitive | 不及物動詞 | |
| judicial / legal / forensic rhetoric | 古希臘修辭學術語 | 控辯辭 |
| jussive | 祈願式 | |
| kal vahomer / kal va'homer | 輕到重 | |
| kalah kahamurah | 輕如重 | |
| kelal gadol batorah | 妥拉的最重要總括句;最重要原則 | |
| kesher | 經文串連 | |
| kethib | 經文寫著的 | |
| kethib/qere reading | 寫唸不同的讀文 | |
| lamed of interest | lamed,表示利害關係 | |
| leitwort | 主導詞 | |
| lexeme | 基本詞形 | |
| literary device | 遣詞用句的手法 | |
| locative H | 指向後綴 | |
| macrosyntactic sign | 超句標記 | |
| main verb | 主要動詞 | |
| masculine | 陽性 | |
| merism | 兩極表達法 | |
| meta-narrative | 後設敘述;(聖經)敘事的整體 | |
| metaphor | 隱喻 | |
| meter | 韻律 | |
| metonymy | 轉喻 | |
| metonymy of adjunct | 轉喻,用附屬物稱呼事物 | |
| metonymy of association | 轉喻,用有關的概念稱呼事物(事件/行動/心態) | |
| metonymy of cause | 轉喻,用X的工具指代X的行動 / 轉喻,用事物出現的前因稱呼事物 | |
| metonymy of effect | 轉喻,用後果稱呼事件 | |
| metonymy of subject | 轉喻,用事物所在之處稱呼事物/轉喻,用功能所在之處稱呼功能 | |
| middle | 關身語態 | |
| midrash | 解經 | |
| modifier | 修飾語 | |
| mood | 語氣 | |
| more probable future condition | 未來大概可能條件句 | |
| morpheme | 詞素 | |
| morphological pattern | 詞形 | |
| morphology | 詞形變化 | |
| narrative | 敘事 | |
| negative particle | 否定助詞 | |
| neuter | 中性 | |
| nominative | 主格 | |
| nominative sentence | 名詞謂語句 | |
| object of preposition | 介詞的受詞 | |
| objective genitive | 所有格名詞受詞 | |
| open parsha / open portion | 開行段 | |
| optative | 祈願式語氣 | |
| parallelism | 平行體 | |
| pardes | 本暗寓奧解釋 | |
| parenesis | 道德教導文 | |
| paronomasia | 諧音 | |
| participle | 分詞 | |
| particle | 助詞 | |
| partitive genitive | 所有格名詞,表示由整體裡分出一部分 | |
| pashat / peshat | 看基本意思 | |
| passive | 被動語態 | |
| pendant nominative | 垂懸主格名詞 | |
| pendent nominative | 垂懸主格名詞 | |
| perfect | 完成時態 | |
| perfect of resolve | 完成式,表示決心 | |
| periphrastic construction | 迂說結構 | |
| permutative noun / permutation | 後調的名詞 | |
| phonetic wordplay | 巧妙地用諧音詞 | |
| phrase | 詞組 | |
| plenary genitive | 主賓所有格 | |
| pluperfect | 過去完成時態 | |
| plural | 複數 | |
| plural of intensity | 複數,表示加強語氣 | |
| plural of majesty | 君尊複數 | |
| plural of state | 複數,表示狀態 | |
| possessive adjective | 所有形容詞 | |
| possessive genitive | 所有格,表示擁有者 | |
| possessive pronoun | 物主代詞 | |
| potential | 表示潛在的可能 | |
| predicate | 謂語 | |
| predicate apposition | 跟…同位,作述詞 | |
| predicate nominative | 述詞性主格名詞 | |
| preposition | 介詞 | |
| present | 現在時態 | |
| present general condition | 現在一般情況條件句 | |
| progressive imperfect | 未完成式,表示進行中 | |
| proleptic | 所指的人(事物)之後才出現 | |
| pronominal suffix | 代詞後綴 | |
| pronoun | 代詞 | |
| proper name | 專有名詞 | |
| prophetic perfect | 完成式,表示預言 | |
| protasis | 條件部分 | |
| qere | 馬所拉學者建議唸的 | |
| reciprocal pronoun | 相互代詞 | |
| reflective pronoun | 反身代詞 | |
| reflexive pronoun | 反身代詞 | |
| regens / rectum | 修飾語或被修飾語 | |
| relative clause | 關係子句 | |
| relative pronoun | 關係代詞 | |
| remez | 看暗示 | |
| resumptive pronoun | 接應代詞 | |
| rhetorical question | 修辭問句 | |
| second future | 第二未來時態 | |
| second object | 第二賓語 | |
| second perfect | 第二現在完成時態 | |
| sensus plenior | 最完滿最深入的意義 | |
| simple future tense | 一般將來時態 | |
| singular | 單數 | |
| smichut parshiot | 段落相鄰 | |
| sod | 看奧秘 | |
| stem | 語幹 | |
| Strong's number | 原文編號 | |
| subjective genitive | 所有格名詞主詞 | |
| subjunctive | 虛擬語氣 | |
| subordinate clause | 從句/從屬子句 | |
| substantival adjective | 名詞化形容詞 | |
| substantival participle | 名詞化分詞 | |
| substantive | 非名詞用作實詞 | |
| suffix | 後綴 | |
| superlative | 最高級 | |
| supplementary constituent | 補充的句子成分 | |
| synecdoche | 舉隅法 | |
| synthetic parallelism | 綜合平行句 | |
| temporal clause | 時間子句 | |
| temporal genitive | 所有格名詞,表示時間 | |
| the seven code | 一詞七現 | |
| transcriptional evidence | 由抄寫員的習慣推論出來的證據 | |
| transitive | 及物動詞 | |
| vav consecutive | 連續連綴 | |
| vav of sequence | 連續連綴 | |
| vayyiqtol | 敘述式 | |
| verb | 動詞 | |
| verb class | 動詞根類 | |
| verbal bridge | 同詞連意法 | |
| verbal ending | 動詞尾 | |
| vocalization | 發聲方式 | |
| vocative | 呼格 | |
| voice | 語態 | |
| volitional | 表示意願的動詞式 | |
| volitional sequence | 意願鍊 | |
| volitive | 表示意願的動詞式 | |
| volitive sequence | 意願鍊 | |
| waw compaginis | 附屬詞後綴waw | |
| Weyiqtol | 連續未完成式 | |
| word association | 同詞連意法 | |
| wordplay | 巧妙地用詞/巧妙的用詞 | |
| yod compaginis | 附屬詞後綴yod | |
| (10)機構 | ||
| Aish Hatorah | 妥拉之火研經學校 | |
| Alexander College | 亞歷山大學院 | |
| American Jewish Committe | 美國猶太委員會 | |
| Anti-Defamation League | 反誹謗聯盟 | |
| Ariel Center for Jerusalem in the First Temple Period | 第一聖殿時期耶路撒冷亞利伊勒展覽館 | |
| Bar-Ilan University | 巴依蘭大學 | |
| Beit Ha-Oganim | 漁業博物館 | |
| Beit Immanuel | Guest house in Israel | 以馬內利苑 |
| Beit Immanuel | congregation in USA | 以馬內利堂 |
| Ben Gurion University | 本古里安大學 | |
| Brandeis University | 布蘭迪斯大學 | |
| Bridges for Peace | 和平之橋 | |
| Brisker Kollel | 畢斯克研經學校已婚學生部 | |
| Center for Judaic-Christian Studies | 猶太文化與基督教研究中心 | |
| Centre for Theology and Religious Studie | 神學及宗教研究中心 | |
| Chautauqua Institute of Religion | 肖陶擴宗教研究所 | |
| CMJ | 教會關懷猶太人使團 | |
| Committee on Church Relations and the Holocaust | 教會認知大屠殺顧問委員會 | |
| Dallas Theological Seminary | 達拉斯神學院 | |
| Dartmouth | 達特茅斯大學 | |
| El Al | 以色列航空 | |
| En-gedi Resource Center | 隱基底資源中心 | |
| First Fruits of Zion | 錫安首份收成 | |
| Fordham University | 福特漢姆大學 | |
| Fuller Theological Seminary | 福樂神學院 | |
| GAFCON | 全球聖公宗前途會議 | |
| General Theological Seminar | 紐約聖公會總會神學院 | |
| Global South | 聖公會南半球聯盟 | |
| Good Samaritan Inn Museum | 好撒瑪利亞人旅館博物館 | |
| Gordon College | 戈登大學 | |
| Gordon-Conwell Theological Seminary | 戈登康威爾神學院 | |
| Greater North Shore B’nai B’rith | 大北岸區立約之子服務團 | |
| Heritage Center | 歷史傳承中心 | |
| Highgate Synagogue | 高門會堂 | |
| Holocaust Center | 大屠殺紀念中心 | |
| Holocaust Center, Boston North Inc | 大屠殺北波士頓紀念中心 | |
| Holyland Fellowship of Christians and Jews | 基督徒及猶太人聖地團契 | |
| Home for Bible Translators | 譯經者之家 | |
| Institute of Holy Land Studies | 聖地研究院 | |
| International Zionist Congress | 國際猶太復國會議 | |
| Interreligious Center on Public Life | 三教時事交流論壇 | |
| Israel Antiquities Authority | 以色列古物局 | |
| Israel Nature and Parks Authority | 以色列自然及公園管理局 | |
| Jason Aronson | 阿倫森出版社 | |
| Jerusalem Center for Bible Translators | 耶路撒冷譯經者中心 | |
| Jerusalem Literary Society | 耶路撒冷人文學會 | |
| Jerusalem School for the Study of the Synoptic Gospels | 耶路撒冷符類福音研究學派 | |
| Jerusalem School of Synoptic Research | 耶路撒冷符類福音研究學派 | |
| Jerusalem University College | 耶路撒冷大學學院 | |
| Jewish Federation of the Northshore | 北岸猶太聯會 | |
| Jewish Publication Society | 猶太出版社 | |
| London Jews Society | 倫敦猶太人佈道會 | |
| London Society for Promoting Christianity Amongst the Jews | 倫敦猶太人佈道會 | |
| Marburg University | 馬爾堡大學 | |
| Mekor Ha Tikvah | 盼望之源學校 | |
| Narkis Street Church | 納基街教會 | |
| National Conference for Community and Justice | 全國群益及公義聯會 | |
| National Conferences of Christians and Jews | 全國基督徒及猶太人會議 | |
| NCLS Research Australia | 澳洲全國教會生命調查中心 | |
| Neot Kedumim | 聖經風物大觀園 | |
| Ner Israel Rabbinical College | 以色列之燈拉比學院 | |
| New York City Campus of Nyack College | 尼雅克學院紐約市校園 | |
| Ohr Somayach Center for Judaic Studies | 樂光猶太研習中心 | |
| Radiner Yeshiva | 萊典納研經學校 | |
| Regent College | 維真神學院 | |
| Rockefeller Archaeological Museum | 洛克菲勒考古博物館 | |
| Skirball Museum of Biblical Archaeology | 斯歌博聖經考古博物館 | |
| Studiorum Novi Testamenti Societas | 新約研究學會 | |
| Sunshine School | 陽光學校 | |
| Temple Institute | 聖殿研究所 | |
| That the World May Know Ministries | 「讓全世界都知道」事工 | |
| The Church's Ministry Among the Jewish People | 教會關懷猶太人使團 | |
| The Master's College | 尊主學院 | |
| Torah Club | 妥拉讀經會 | |
| Trinity Evangelical Divinity School | 三一福音神學院 | |
| Tyndale House | 丁道爾出版社 | |
| Union Theological Seminary | 協和神學院 | |
| United States Holocaust Memorial Museum | 大屠殺美國紀念館 | |
| Unitied College of Gordon and Barrington | 戈登及巴靈頓聯合大學 | |
| University of Durham | 杜倫大學 | |
| Western Theological Seminary | 西部神學院 | |
| Westminster Theological Seminary | 西敏神學院 | |
| Wheaton College | 惠頓學院 | |
| Women's Zionist Organization of America | 美國猶太復國婦女協會 | |
| Yad Vashem | 大屠殺紀念館 | |
| Yeshiva University | 葉史瓦大學 | |
| Yeshivat Hakotel | 西牆研經學校 | |
| Yeshivat Telz | 特爾斯研經學校 | |
| Zondervan | 宗德文出版社 | |
| (11)習用語 | ||
| acharon ha-acharon chaviv | 最後最後而最愛的 | |
| Baruhk atah, Adonai Eloheinu, Melek ha-olam | 祢真當受稱頌,上主,我們的上帝,宇宙的王 | |
| Barukh HaShem | 上主真當受稱頌! | |
| Blessed are You, Lord | 祢真當受稱頌,上主 | |
| Chazak, chazak, ve’nitchazek! | 要剛強,要剛強,願【上帝的話語】使我們剛強! / 加油,加油,我們彼此加油!/ 要剛強,要剛強,我們要使彼此剛強! | |
| Da Lifne Mi Atah Omed | 要知道你站在誰面前 | |
| da‘at elohim | 知上帝 | |
| Hakarat HaTov | 由衷銘謝之情 | |
| ḥayei sha‘ah | 短暫的生命 | |
| hep | 嘿呸 | |
| ktivah vahatimah tova | 願你的名獲寫【在生命冊】上封好,使你有美好的一年 | |
| of blessed memory | 但願他長存人心,帶來祝福 | |
| of sacred memory | 他的神聖長存人心 | |
| sheli v’shelachem, shelah | 我的、你們的,都是她的 | |
| shlita | 願他長壽、人生美好,阿們 | |
| The Holy One, blessed be He | 那位真當受稱頌的聖者 | |
| zt'l | 但願這位義人長存人心,帶來祝福 | |
| אחדשה"ט | 祝你整全安好! | |
| ב''ה | 如蒙主助 | |
| בלשה"ק | 用那種神聖的語言 | |
| בסיד | 如蒙天助 | |
| הי''ו | 願上主使他活著、保護他 | |
| הרה''ג | 尊貴的拉比 | |
| השי''ת | 應當受稱頌的上主 | |
| ז''ל | 但願他長存人心,帶來祝福 | |
| זצ''ל | 但願這位義人長存人心,帶來祝福 | |
| לז''נ | 紀念…之靈 | |
| מוהר''ר | 我們偉大的老師拉比 | |
| מו''ר | 我的恩師和拉比 | |
| נ''י | 願他的燈發光 | |
| ע''ה | 願他安息 | |
| ר''מ | 研經學校校長 | |
| ת.נ.צ.ב.ה. | 願其靈魂蒙保存於生命錦囊 |
沒有留言:
發佈留言