舊約聖經時代普通人家的飯廳兼客廳。攝於以色列特拉維夫 Eretz Israel Musuem。

舊約聖經時代普通人家的飯廳兼客廳。攝於以色列特拉維夫 Eretz Israel Musuem。
舊約聖經時代普通人家的飯廳兼客廳。攝於以色列特拉維夫 Eretz Israel Musuem。

3/01/2013

有歌唱出「如今不做,更待何時?」





《基督徒之父是亞伯拉罕》第十五章的標題是:「如今不做,更待何時?」這出自〈先賢集〉1:14;我猜這是猶太人很喜愛的一句話;直到今天,還譜在流行歌裏面。上面YouTube影片這首歌,最後一句就是這話。這首希伯來語流行歌很好聽,很輕快,以色列人有一支集體舞就用這首歌。




你如果去過以色列,也許在大學等地方見過他們跳,甚至你自己也可能加入過一同起舞!
這首歌的希伯來文名稱是עוד לא אהבתי די,「我還愛得不夠/我還沒有愛夠」。

而《基督徒之父是亞伯拉罕》(頁341)用〈先賢集〉的這句話來指出:

《米示拿》記載,偉大的智者希列對學生有這樣一問:「如今不做,更待何時?」(〈先賢集〉1:14)這一問發人深省,歷久常新,呼籲人莫再拖延,今天就要用行動實踐真理,不可留到明天。這一問給我們當頭棒喝。我們必須捉緊此時此刻來應用自己所知──就是現在!

「如今不做,更待何時」的希伯來文原句是:וְאִם לֹא עַכְשָׁיו, אֵימָתָי

沒有留言:

發佈留言